Tuesday 19 April 2011

Desenvolvimento do / Development of Grupo Faísca

Notas sobre o desenvolvimento do Grupo Faísca

Notes on the development of the Grupo Faísca

Nosso Grupo Faísca foi desenvolvido para ajudar a mostrar como os professores podem desenvolver a ciência prática e demonstrações de tecnologia para as escolas, utilizando recursos locais disponíveis nos distritos rurais.

Our Grupo Faísca has been developed to help to show school teachers how to develop practical science and technology demonstrations for schools, using local resources available in rural districts.

O grupo tem feito um arranque nos últimos anos e já tem uma gama de materiais: demonstrações para levar às escolas; curtos artigos escritos com muitas ilustrações; filmes em vídeo curto, e uma revista mensal.

The Group has made a start over the last few years and already has a range of materials: demonstrations to take to schools; short written articles with many illustrations, short video films; and a monthly magazine.

Melhorando o trabalho do Grupo

Improving the work of the Group

Queremos ampliar este projecto de várias maneiras.

We want to widen this project in several ways.

1. Queremos trazer mais membros: nacionais (em Moçambique) e internacionais. Nosso grupo já existente em Moçambique é bastante fraco, mas acreditamos que muitas pessoas estariam interessadas em participar e descobrimos que há um interesse internacional.

1. We want to bring in more members: nationals (in Mozambique) and international. Our existing group in Mozambique is rather weak but we believe that many people would be interested in taking part and we have discovered that there is international interest.

2. É claro que muitos países querem melhorar o ensino da ciência e tecnologia, tornando as aulas mais práticas, mas eles têm problemas de currículos inadequados e antiquados, quase nenhum aparelho de demonstração experimental, e têm professores mal formados.
    O nosso grupo acredita que pode ajudar a solução destes problemas e que, se pudéssemos espalhar as nossas ideias e práticas, podemos fazer uma diferença. Queremos, portanto, mais ideias e mais pessoas fazendo trabalho experimental no grupo. Keith está tentando criar contactos que vai manter em contacto uns com os outros através da Internet (blogs, vídeos no YouTube, e a página Web).

2. It is clear that many countries wish to improve the teaching of science and technology by making lessons more practical but they have the problems of inappropriate and old-fashioned curricula, almost no demonstration and experimental apparatus, and they have poorly-trained teachers.
    Our Group believes it can help towards the solution of these problems and that if we could spread our ideas and practices, we could make a difference. We therefore want more ideas and more people doing experimental work in the Group. Keith is attempting to create contacts which will keep in touch with each other through the Internet (blogs, videos on YouTube, and the Web page).

3. Gostaríamos de encontrar membros que iria fazer uma pesquisa a nível "de base" para descobrir o que os jovens realmente precisam de saber a fim de prepará-los para suas vidas futuras e, em seguida, fazer um currículo dessas necessidades que podem ser preparados para uso escolar, com experiências práticas, demonstrações, etc. É claro que esta é uma tarefa muito grande, envolvendo como convencer os ministérios da educação que, em muitos anos de independência, não mudaram seus currículos de ciências da escola muito longe da idade padrão colonial.

3. We would like to find members who would do some  research at ‘grass-roots’ level to find out what young people really need to know in order to prepare them for their future lives, and then make a curriculum of these needs that could be prepared for school use, with practical experiments, demonstrations etc. Of course, this is a very big task, involving as it does convincing the ministries of education who, in many years of independence, have not moved their school science curricula much away from the old colonial pattern.

4. Gostaríamos de encontrar métodos para ajudar estes ministérios no desenvolvimento de novos currículos, fornecendo os materiais e experiência de nosso grupo a eles (de borla) como um esforço de cooperação, em vez de os ministérios tentando fazer o desenvolvimento por si mesmos. Experiência na área de ciência prática é rara nos países da África subsaariana é parece aconselhável para grupos de desenvolvimento curricular cooperar.

4. We would like to find methods to assist these ministries to develop new curricula by providing the materials and experience of our Group freely to them as a cooperative effort, instead of the ministries trying to do the development all on their own. Experience in the area of practical science is rare in the countries of sub-Saharan Africa so it seems wise for curriculum development groups to cooperate.

Até que nós possamos conseguir algum apoio, Keith vai continuar fazendo o seu desenvolvimento na sua oficina na Inglaterra (dispositivos, fotos, vídeos e revistas) e continuará colocando-os na página Web.

Until we can get some support, Keith will  continue doing his developments in his workshop in England (devices, photos, videos and magazine) and will continue putting them on the web page.

Keith irá tentar encontrar um apoio ao Grupo a escrever a várias pessoas e organizações em Moçambique e internacionalmente.

Keith will try to find support for the Grupo by writing to various people and organisations in Mozambique and internationally.

Gestão e administração

Management and administration

Temos de reconhecer que não temos ninguém no Grupo que é bom em organizar o trabalho. Alberto e os jovens vão fazer alguma coisa se tiver algum apoio para visitas escolares, mas de momento eles não aprenderam como fazer qualquer coisa que precisa de iniciativa. No entanto, pelo menos, temos uma equipe de demonstração potencial.

We have to recognise that we have nobody in the Grupo who is good at organising the work. Alberto  and the young people will do something if they have some support for their school visits, but at present they have not learned how do anything  that needs initiative. However at least we have a potential demonstration team.

O que nós realmente precisamos é de uma organização 'mãe' (‘guarda-chuva’) que precisa de insumos como os nossos e iria usar os nossos materiais em seus projectos existentes. E teria a necessária organização, contabilidade, gerência, etc. para que o Grupo Faísca não teria que fazer qualquer gestão.

What we really need is a ‘parent’  (umbrella’)organisation that needs inputs like ours and would use our materials in its existing projects. And would have the necessary organisation, accountancy, managers, etc. so that the Grupo Faísca would not have to do any management.

Precisamos de um nível de gestão para o Grupo Faísca. Actualmente temos um grupo que faz um bom trabalho, mas carece de uma gestão competente. Trabalhamos com o financiamento privado de pequeno porte e recursos muito limitados. É por isso que precisamos de um projecto 'mãe’ para garantir fundos suficientes para pagar um núcleo de pessoal, uma boa oficina, um centro de demonstração (talvez com uma unidade móvel), consultores ocasionais, os fundos para colocar demonstrações na televisão, uma unidade de produção de vídeo, uma unidade de publicação, etc.

We need a management level for the Grupo Faísca. At present we have a group which does good work but lacks competent management. We work on small  private funding and very limited resources. This is why we need a ‘parent’ project to ensure adequate funds to pay a core staff, a good workshop, a demonstration centre (perhaps with a mobile unit), occasional consultants, funds to put demonstrations on television, a video production unit, a publishing unit, etc.

Objectivos de curto prazo

Short term objectives

Para os próximos meses, até que possamos encontrar uma organização-mãe, vamos dedicar-nos a:

For the next few months, until we can find a parent organisation, we will devote ourselves to:

1. Desenvolvimento de demonstrações (Muitas destas podem ser feita por Keith na Inglaterra mas desejamos que Alberto vai fazer mais demonstrações. Ele tem muita habilidade. Depois poderemos desenvolver uma equipa para fazer isso na KaTembe.).

1. Development of demonstrations. Many of these will be done by Keith in England but we hope that Alberto will do more demonstrations. He has a  lot of ability. Later we can build up a team to do this in KaTembe). 

(2) Levar as demonstrações as escolas (financiado inicialmente por Keith, seguida pela organização-mãe). Isso pode ser feito por Alberto e o Grupo.

2. Taking out demonstrations to schools by Alberto and the Grupo (funded at first by Keith, then by the parent organisation).

3. Operação de um centro de demonstrações na escola KaTembe para professores e alunos. Temos sido oferecido um quarto, mas em breve devemos organizar este ou o Director Gulamo vai pensar que não são sérios.

3. Operation of a demonstration centre in the school in KaTembe for teachers and pupils. We have been offered a room but we must soon organise this or Director Gulamo will think we are not serious.

4. Keith vai continuar fazendo a página Web e seu revista mensal 'Experimentalista, e fazer os filmes de vídeo. Futuramente, esperamos treinar alguém local para fazer essas. Keith será um "consultor" para o Grupo e espera que talvez ele possa ter algum tipo de honorário por seu trabalho na Inglaterra. Ele espera ir para Moçambique, mas isso dependerá de sua saúde.

4. Keith will continue doing the Web page and its monthly ‘Experimentalista’ magazine, and making the video films. Later we hope to train someone local to do these. Keith will be a ‘consultant’ to the Grupo and hopes that perhaps he can get some sort of fee for his work in England. He hopes to go to Mozambique but this will depend on his health.

Fundos de curto prazo

Short term funds

Keith terá alguns fundos em Maputo em breve e pode fornecer fundos locais em meticais para certas coisas até chegarmos apoio.

Keith will have some funds in Maputo soon and can provide local Meticais funds for certain things until we get support.

Desenvolvimento lento

Slow development

Claro, esta evolução não pode ser feito rapidamente. Precisa de um desenvolvimento gradual de nosso actual Grupo Faísca para construir um grande sistema que pode ser útil para a África subsaariana.

Clearly, these developments cannot be done quickly. It needs a gradual development from our present Grupo Faísca to build a big system which could be useful to sub-Saharan Africa.

A primeira iniciativa seria a de continuar e expandir a revista 'O Experimentalista' para torná-la uma enciclopédia prática de professores de ciência, publicado em partes mensais e transformada em livro no final de cada ano.

A first initiative could be to continue and expand the magazine ‘O Experimentalista’ to make it a practical encyclopedia for science teachers, published in monthly parts and made into book at the end of each year.

Um breve relato sobre onde estamos neste momento

A brief account of where we are at present

Temos nossa página Web (experimentalista.org), que é para as escolas (professores e alunos). Este contém o seguinte:

We have our Web page (experimentalista.org) which is for schools (teachers and pupils). This contains the following:

Os "artigos" (Artigos) são experiências práticas e demonstrações.
The ‘Articles’ (Artigos) are practical experiments and demonstrations.

'Videos' são curtas-metragens para acompanhar alguns dos artigos.
The ‘Videos’ are short films to accompany some of the Articles.

O "Revistas" são uma revista mensal que contém alguns dos artigos, além de outros assuntos de interesse científico e tecnológico, tais como: a Estação Espacial Internacional; assuntos práticos para as comunidades e lares, como a recolha, tratamento e conservação da água e moinhos de vento baratos para produzir electricidade, etc.

The ‘Revistas’ are a monthly magazine containing some of the Articles, plus other matters of scientific and technological interest such as: the International Space Station; Practical subjects for communities and homes such as the collection, treatment and conservation of water; and cheap windmills to make electricity, etc.

Há também um 'Blog' na página Web <experimentalista.org> para dar conta de que o Grupo está a desenvolver que possam ser de interesse para professores e alunos.

There is also a ‘Blog’ to give an account of what the Grupo is developing that may be of interest to teacher and pupils.

Há também um blog separado <grupofaiscablog-keith.blogspot.com> "internacional" que servirá como um grupo de discussão para pessoas de Moçambique e internacionais para discutir o que eles estão desenvolvendo, mas não de muito interesse para professores e alunos. Por exemplo, vai discutir a pesquisa, administração e alguns aspectos da "filosofia" do que estamos fazendo.

There is also a separate ‘international’ blog <grupofaiscablog-keith.blogspot.com> which will serve as a discussion group for Mozambican and international people to discuss what they are developing, but not of much interest to teachers and pupils. For example, it will discuss administration, research, and some aspects of the ‘philosophy’ of what we are doing.

Um tópico importante para o blog internacional é as discussões sobre um currículo apropriado para as escolas da África sub-saariana, que enfrentam muitos dos problemas que afligem o nosso Moçambique.

An important topic for the international blog is discussions on an appropriate curriculum for schools in sub-Saharan Africa which face many of the problems which afflict our Mozambique.

A base para a reforma

The base for reform

A reforma do currículo deve começar a partir das raízes na vida real. Isto é, não a partir do currículo antigo, mas construído a partir da situação da criança (incluindo especialmente a criança rural) com a situação actual onde o comércio, indústria, comunicação, a mecanização da agricultura, etc. espere para uma entrada de jovens pessoas competentes.

The reform of the curriculum  should begin from the roots in real life. That is, not starting from the old curriculum but building up from the situation of the child (especially including the rural child) to the modern situation where industry, commerce, communications, the mechanisation of agriculture, etc. hope for an input of competent young people.

Alguns de nossos materiais são em Português e alguns são em Inglês. O Inglês é bom, o Português não é tão bom. Queira desculpar os nossos erros.

Some of our materials are in Portuguese and some are in English. The English is good; the Portuguese is not so good. Please excuse our errors.

Os materiais são para qualquer um usar da maneira que desejar, e de editar, modificar e publicar.

The materials are for anyone to use in any way they wish, and to edit, modify and publish.

Se você está interessado, por favor escreva para ketoooo{em}fastmail.fm ou colocar comentários nos blogs.

If you are interested, please write to ketoooo{at}fastmail.fm or put comments in the blogs.

Keith Warren.

17 de Abril de 2011

No comments:

Post a Comment